Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
3 avril 2010 6 03 /04 /avril /2010 12:08

Le secrétaire d'Etat à la Coopération et la Francophonie, Alain Joyandet, a fièrement annoncé entre deux voyages en avion de luxe ses décisions pour sauvegarder la langue française et lutter contre l'invasion des anglicismes dans nos conversations et surtout lorsqu'il est question d'Internet. Ainsi donc propose t-il de remplacer l'expression en vogue "buzz" par le mot bien français de "ramdam". Pourquoi pas ?

 

Mais, faut-il le rappeler, en réalité, ce mot n'est pas très franco-français puisqu'il s'agit de la prononciation arabe du mot "Ramadan", le mois du jeûne chez les mahométans. Comment se fait-ce ? En gros, voilà. Au siècle dernier, réveillé en pleine nuit par le bruit et les youyous stridents,  un brave homme troublé dans son paisible sommeil se lève et s'écrit en colère "Mais, c'est quoi ce souk ?" et un observant de l'Islam lui répond avec pédagogie "Mais, c'est ramdam, Msieur, c'est sacré !" Retrouvant sa couche, l'épouse du bon français l'interpelle "Alors c'est quoi ce b..." et c'est alors qu'il explique  doctement "C'est un sacré ramdam !". Un nouveau mot fait ainsi son entrée dans le dictionnaire. Et depuis, "ramdam" signifie "tapage" ou "vacarme" en référence aux festivités nocturnes constatées lors des soirées du mois de Ramadan. Donc, on ne doit plus dire  "buzz" mais"ramdam". Pas sûr que cette incitation linguistique connaisse un grand succès. Est-ce bien raisonnable ?

 

Partager cet article

Repost 0
Published by pascal cobert - dans C'est juste pour rire
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Le blog de pascal cobert
  • Le blog de pascal cobert
  • : Avocat au Barreau de Lille et Président de la Maison de Quartier de Wazemmes, Pascal COBERT vous propose un regard décalé sur l'actualité et le débat d'idées.
  • Contact

Recherche